中国語 映像(字幕・吹替)翻訳

映像翻訳(字幕・吹替)

  • HOME »
  • 映像翻訳(字幕・吹替)


ワイツーシーワークス
は、中国語に特化した映像翻訳(字幕・吹替)を専門とする会社です。
これまでに数多くの中国語(北京語・広東語・台湾語)作品の映像翻訳を手がけてきました。
ジャンルは、映画、ドラマ、アニメ、インタビュー・特典映像、ドキュメンタリー、バラエティー、ミュージックビデオ、自治体・企業・観光地などのPR映像など多岐にわたります。
スタッフは全員 中国語の翻訳者のため急なお問い合わせにもすぐに対応でき、スケジュールに応じて弊社スタッフや登録フリーランス翻訳家とチームを編成して翻訳を進めています。

直近の主な実績  ※タイトルをクリックすると予告編(公式)がご覧になれます。

※詳しくはWORKS会社概要をご覧ください。

業務内容

    • 字幕翻訳
    • 吹替翻訳
    • ボイスオーバー
    • テープ起こし
    • シノプシス・台本翻訳
    • 情報発信、宣伝・プロモーション業務


    ジャンル

    • 映画、ドラマ
    • アニメ
    • ドキュメンタリー
    • バラエティー
    • インタビュー、特典映像
    • 音楽番組、MV
    • 教養番組
    • 企業・団体・大学・自治体・観光地プロモーション映像


対応言語

    • 中国語(北京語・広東語・台湾語) ⇔ 日本語
      ※日本語 ⇒ 中国語への翻訳の場合は簡体字か繁体字かをご指定ください。
    • 英語  ⇒ 中国語

    主な実績

      • 映画: 劇場公開、映画祭、DVD、配信
      • 中国ドラマ(現代劇、時代劇、武侠劇): 放送、DVD、配信
      • 台湾ドラマ(現代劇): 放送、DVD、配信
      • 香港ドラマ(現代劇、時代劇、武侠劇): 放送、DVD、配信
      • アニメ: 字幕翻訳、吹き替え翻訳
      • DVD特典映像(インタビュー、メイキング)
      • WEB動画・予告編
      • バラエティー、教養・音楽番組 など 多数
  •  

お気軽にお問い合わせください

PAGETOP
Copyright © Y2C WORKS All Rights Reserved.